0
تعمل Lokalise على التخلص من متاعب الترجمة من خلال توفير أدوات لأتمتة ترجماتك ودمجها وإدارتها بشكل أفضل.إنها طريقة أفضل للشركات التي تتطلع إلى النمو لتوسيع تطبيقاتها المحمولة أو الألعاب أو البرامج أو المحتوى الرقمي إلى لغات متعددة.تم تصميم Lokalise كبديل للأدوات التي عفا عليها الزمن وباهظة الثمن ، مع التركيز بشكل واضح على الأتمتة والتكاملات لتسريع وقت المنتج في السوق.
موقع الكتروني:
https://lokalise.coالمميزات
التصنيفات
بدائل Lokalise لجميع المنصات مع أي ترخيص
39
POEditor
POEditor هي عبارة عن منصة لإدارة التوطين ، ومناسبة لمشاريع الترجمة التعاونية والمصادر الجماعية.يجعل إدارة تعريب موقع الويب أو تعريب التطبيق أو تعريب الألعاب أو تعريب البرامج الأخرى عملية سهلة..
- Freemium
- Web
- Software as a Service (SaaS)
35
Transifex
في Transifex ، نحن في مهمة لتوفير تكنولوجيا الترجمة بأسعار معقولة ويمكن الوصول إليها.تمكن Transifex الشركات من جميع الأحجام والصناعات من بناء منتجات متعددة اللغات للمستخدمين والعملاء في جميع أنحاء العالم.
- التطبيق المدفوع
- Web
- Software as a Service (SaaS)
1
LBS Suite
يوفر LBS نظام إدارة ترجمة قوي لشركات الترجمة ، LSP وإدارات الترجمة الداخلية.يتضمن LBS Suite توفير المشروع والبائع وإدارة الجودة والفوترة وإدارة علاقات العملاء ويتكامل مع CAT.
- التطبيق المدفوع
- Web
- Software as a Service (SaaS)
1
Fluent
مبتكرة: ترجمات طبيعية مع الأنواع والحالات النحوية عند الضرورة.لا يتسرب المنطق الخاص بالإعدادات المحلية إلى لغات أخرى.
- تطبيق مجاني
- Rust
- Self-Hosted
- JavaScript
- Python
1
0
BlueOptima
تقدم BlueOptima مقاييس شفافة للمديرين التنفيذيين والمديرين والمديرين ويؤدي فريق في هندسة البرمجيات.رؤى وتقييم عمليات تطوير البرمجيات لتحسين الكفاءة.
- التطبيق المدفوع
- Software as a Service (SaaS)