POEditor

POEditor

POEditor هي عبارة عن منصة لإدارة التوطين ، ومناسبة لمشاريع الترجمة التعاونية والمصادر الجماعية.يجعل إدارة تعريب موقع الويب أو تعريب التطبيق أو تعريب الألعاب أو تعريب البرامج الأخرى عملية سهلة..
POEditor هي عبارة عن منصة لإدارة التوطين مصممة لمساعدة المترجمين ومديري التوطين والمطورين على التعاون بسهولة أكبر في صنع برامج متعددة اللغات.من المفيد أتمتة سير عمل التعريب وتحقيق التعريب المستمر.باستخدام البساطة كمبدأ توجيهي ، يهدف POEditor إلى تلبية الطلب على توطين وترجمة البرامج الفعالة والتعاونية ، سواء أكان ذلك من تطبيقات الأجهزة المحمولة أو سطح المكتب أو الألعاب أو مواقع الويب أو غيرها من منتجات البرامج.هناك عدة طرق لترجمة السلاسل في برنامجك باستخدام POEditor: يمكنك اختيار تعيين المترجمين وترجمات المصادر الجماعية وطلب خدمة الترجمة البشرية واستخدام الترجمة الآلية.الملامح الرئيسية: REST API ، ذاكرة الترجمة ، الترجمة التلقائية ، البرنامج المساعد لترجمة WordPress ، GitHub Integration ، Bitbucket Integration ، GitLab Integration ، VSTS Integration ، Slack Intergation ، فرق Microsoft للتكامل ، نظام التوصيف ، إحصائيات الترجمة.تنسيقات التعريب المدعومة: Gettext (.po ، .pot) Excel (.xls ، .xlsx) CSV (.csv) Android Strings Resources (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) حزم الرسائل الزاوية وحزم الترجمة(.xmb و .xtb) Microsoft Resource (.resx و .resw) خصائص Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) تتوفر تجربة مجانية لأي شخص لديه خطة مجانية عند قيامه بإنشاء أول مشروع تعريبفي حساب POEditor الخاصة بهم.لا تتطلب بطاقة ائتمان وتدوم لمدة 10 أيام ، يتم خلالها رفع حد سلاسل الحساب من 1000 إلى 30000. عند انتهاء الإصدار التجريبي المجاني ، يمكنك المتابعة بخطة مدفوعة أو الالتزام بالخطة المجانية.يتم ترجمة مشاريع مفتوحة المصدر مع ترخيص معتمد من OSI مجانًا باستخدام POEditor لمنصة الترجمة.
po-editor

موقع الكتروني:

بدائل لـ POEditor لنظام التشغيل Web

Redokun

Redokun

هذه هي الطريقة التي يعمل بها:
Localize.js

Localize.js

أسقط مقتطف جافا سكريبت الخاص بنا في تطبيقك.يتم اكتشاف المحتوى الخاص بك تلقائيًا وإعداده للترجمة.المعربة.
MateCat

MateCat

تعد أداة MateCat أداة مجانية للترجمة بمساعدة الكمبيوتر (CAT) على شبكة الإنترنت لكل من المترجمين المستقلين وشركات الترجمة.
easyling

easyling

Easyling هو الحل التجاري للترجمة حيث تقدم الترجمة بنفسك.
  • التطبيق المدفوع
  • Web
LBS Suite

LBS Suite

يوفر LBS نظام إدارة ترجمة قوي لشركات الترجمة ، LSP وإدارات الترجمة الداخلية.يتضمن LBS Suite توفير المشروع والبائع وإدارة الجودة والفوترة وإدارة علاقات العملاء ويتكامل مع CAT.
Memsource

Memsource

إدارة الترجمة التي تجمع بين تقنية الترجمة التقليدية والذكاء الاصطناعي الحديث.
LocaleApp

LocaleApp

اللغة هي واجهة ترجمة عبر الإنترنت لتطبيقات Rails.دعوة المترجمين لتعديل المحتوى الخاص بك وسنقوم بمزامنته تلقائيًا.
  • التطبيق المدفوع
  • Web
  • Linux
TinyButton

TinyButton

تقوم شركة TinyButton بتوطين أي متجر أو موقع إلكتروني للتجارة الإلكترونية في دقائق معدودة من خلال 3 خطوات سهلة وسطر واحد من التعليمات البرمجية من خلال شبكة تضم أكثر من 15000 مترجم متوفرة في جميع أنحاء العالم.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

هل تعرف كيفية ترجمة موقع الويب الخاص بك أو تطبيق؟هل تعبت من تكرار إرسال النص إلى المترجمين وشرح لهم السياق الذي تستخدم فيه النصوص؟
CrowdMed

CrowdMed

يستخدم CrowdMed حكمة الحشود لحل التعاونية حتى في أصعب الحالات الطبية في العالم بسرعة وبدقة عبر الإنترنت.
  • تطبيق مجاني
  • Web