104
Subtitle Edit هو محرر مفتوح المصدر لترجمات الفيديو.مع SE يمكنك بسهولة ضبط عنوان فرعي إذا كان غير متزامن مع الفيديو وأكثر من ذلك بكثير.الميزات: إنشاء / ضبط / مزامنة / ترجمة خطوط العنوان الفرعي التحويل بين SubRib ، و MicroDVD ، و Substation Alpha ، و SAMI ، و youtube sbv ، والعديد من التحكم في صيغة Wave يستخدم مشغل الفيديو DirectShow أو مشغل وسائط VLC أو MPC-HC مرئيًا / ضبط عنوان فرعي (وضع البدء / النهاية والسرعة) الترجمة التلقائية عبر Google ترجمة الترجمات الفرعية لـ Rip من الترجمات الثنائية للقرص المضغوط / التعرّف على OCR VobSub (OCR) واستيرادها (يمكن استخدام Tesseract) استيراد و OCR Blu-ray .sup الملفات (يمكن استخدام Tesseract - bd supتعتمد القراءة على كود Java من BDSup2Sub بواسطة 0xdeadbeef) يمكن فتح ترجمات مضمنة داخل ملفات matroska وملفات mp4. يمكن قراءة وكتابة كل من UTF-8 وملفات Unicode الأخرى و ANSI (دعم لجميع اللغات / الترميزات على الكمبيوتر!) المزامنة: عرضالنصوص السابقة / الأحدث + مزامنة النقطة دمج / تقسيم الترجمات ضبط وقت العرض إصلاح أخطاء المعالج الشائعة التدقيق الإملائي عبر قواميس Open Office / NHunspell (تتوفر العديد من القواميس) إزالة النص لضعاف السمع (HI) إعادة ترقيم دفعة تحويل الآثار: Typewriter and karaoke History / undo manager مقارنة بالترجمات البحث المتعدد واستبداله تغيير الغلاف باستخدام قاموس الأسماء دمج الأسطر القصيرة / تقسيم الأسطر الطويلة ... Subtitle Edit متوفر في 29 لغة.يمكن لـ Subtitle Edit قراءة وكتابة وتحويل بين أكثر من 200 من تنسيقات الترجمة ، مثل: SubRip (* .srt) Adobe Encore Dvd Studio ProVobSub
subtitle-edit
موقع الكتروني:
http://www.nikse.dk/SubtitleEditالتصنيفات
بدائل لـ Subtitle Edit لنظام التشغيل Mac مع ترخيص مفتوح المصدر
20
Subtitles for theatre
تطبيق Mac لإنشاء وفحص الترجمات والعناوين الفائقة في المسرح والأوبرا.
- Freemium
- Mac