Subtitle Edit

Subtitle Edit

Subtitle Edit هو محرر مفتوح المصدر لترجمات الفيديو. مع SE يمكنك بسهولة ضبط العنوان الفرعي إذا كان غير متزامن مع الفيديو وغير ذلك الكثير.المميزات:
Subtitle Edit هو محرر مفتوح المصدر لترجمات الفيديو.مع SE يمكنك بسهولة ضبط عنوان فرعي إذا كان غير متزامن مع الفيديو وأكثر من ذلك بكثير.الميزات: إنشاء / ضبط / مزامنة / ترجمة خطوط العنوان الفرعي التحويل بين SubRib ، و MicroDVD ، و Substation Alpha ، و SAMI ، و youtube sbv ، والعديد من التحكم في صيغة Wave يستخدم مشغل الفيديو DirectShow أو مشغل وسائط VLC أو MPC-HC مرئيًا / ضبط عنوان فرعي (وضع البدء / النهاية والسرعة) الترجمة التلقائية عبر Google ترجمة الترجمات الفرعية لـ Rip من الترجمات الثنائية للقرص المضغوط / التعرّف على OCR VobSub (OCR) واستيرادها (يمكن استخدام Tesseract) استيراد و OCR Blu-ray .sup الملفات (يمكن استخدام Tesseract - bd supتعتمد القراءة على كود Java من BDSup2Sub بواسطة 0xdeadbeef) يمكن فتح ترجمات مضمنة داخل ملفات matroska وملفات mp4. يمكن قراءة وكتابة كل من UTF-8 وملفات Unicode الأخرى و ANSI (دعم لجميع اللغات / الترميزات على الكمبيوتر!) المزامنة: عرضالنصوص السابقة / الأحدث + مزامنة النقطة دمج / تقسيم الترجمات ضبط وقت العرض إصلاح أخطاء المعالج الشائعة التدقيق الإملائي عبر قواميس Open Office / NHunspell (تتوفر العديد من القواميس) إزالة النص لضعاف السمع (HI) إعادة ترقيم دفعة تحويل الآثار: Typewriter and karaoke History / undo manager مقارنة بالترجمات البحث المتعدد واستبداله تغيير الغلاف باستخدام قاموس الأسماء دمج الأسطر القصيرة / تقسيم الأسطر الطويلة ... Subtitle Edit متوفر في 29 لغة.يمكن لـ Subtitle Edit قراءة وكتابة وتحويل بين أكثر من 200 من تنسيقات الترجمة ، مثل: SubRip (* .srt) Adobe Encore Dvd Studio ProVobSub

موقع الكتروني:

التصنيفات

بدائل Subtitle Edit لجميع المنصات مع رخصة مجانية

Subtitles for theatre

Subtitles for theatre

تطبيق Mac لإنشاء وفحص الترجمات والعناوين الفائقة في المسرح والأوبرا.
titlebee

titlebee

برنامج الترجمة والترجمة التوضيحية المغلقة لإنشاء ترجمات SRT أو SCC أو STL أو طبقة ألفا لملفات الأفلام Avid أو FinalCut أو Premiere أو الأفلام ذات الأقراص الثابتة.